2016年12月3日 星期六

有趣的韓文篇[韓國古裝劇貼圖說文解字]

最近發現一個蠻有趣的韓國歷史古裝貼圖
貼上去可以感覺自己黃袍加身、南面稱王(假的)
不過裡面很多用語和文法,現今韓國人都不太用了
所以下面整理了貼圖文字的中文意思
提供給大家參考^^
可以全文引用或轉貼,不過希望可以標註出處囉~~


















































































아뢰옵기 황공하오나臣萬般惶恐
어명이오這是王的命令
감축드리옵니다恭喜
통촉하여 주시옵소서請殿下明察
암행어사欽差大臣
여부가 있겠사옵니까還會有甚麼問題呢?、請不用擔心
그리하거라就這樣吧
무엄하도다放肆
그리하겠습니다會這樣做
아니 되옵니다不行啊
그렇사옵니다遵旨
발칙한可惡阿
옥체를 보존하시옵소서保重龍體
어느 안전이라고把這裡當哪了?、快從實招來
몸둘바 모르겠네요 真是無地自容
그런것같사옵니다似乎是這樣
그게 참이렸다?您在呼喚我嗎?
알겠느냐?知道了嗎?
성은이 망극하옵니다聖恩浩蕩
소인이 어찌 감히小的豈敢
드릴말씀이 있사옵니다.有要稟告的
이만 물러가겠사옵니다小的告退
왜 이리 소란이냐為甚麼會有這樣騷動呢?
참으로 기쁘도다龍心大悅
죄송하옵니다抱歉
윤허하여 주시옵소서請陛下允諾
찾아계시옵니까去找
네 이 노옴你這小子
송구하옵니다臣惶恐
당치도 않사옵니다過獎了、實不敢當
큰일 나사옵니다發生大事了
어서 대답하지 못하겠느냐不會回話嗎?
한 가지 청이 있사옵니다有一事相求
기체후 일향만강 하시옵니까龍體無恙乎?
명심하겠사옵니다銘記在心
풍악을 울려라奏樂
그럴 리 없소不會那樣的
경의노고가 크도다勞苦功高
염려치 마시옵소서請不要憂慮
모르는 일이 옵니다不解